domingo, 9 de noviembre de 2008

La rosa de Sting

Según la traducción de mi hermana Delia:

I dream of rain eley eleey
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain eley eleey
I dream of love as time runs through my hand
Sueño con la lluvia, eley eleey
Sueño con jardines en la arena del desierto
Me despierto con dolor eley eleey
Sueño con el amor mientras el tiempo se escurre entre mi mano
I dream of fire eley eleey
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames eley eleey
Her shadows play in the shape of a man's desire
Sueño con el fuego eley eleey
Esos sueños están atados a un caballo que nunca se cansará
Y en las llamas eley eleey
Las sombras de ella juegan en forma del deseo de un hombre

This desert rose eley eleey
Each of her veils, a secret promise
This desert flower eley eleey
No sweet perfume ever tortured me more than this
Esta rosa del desierto eley eleey
Cada uno de sus velos es una promesa secreta
Esta rosa del desierto eley eleey
Ningún dulce perfume me ha torturado más que este
And now she turns eley eleey
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns eley eleey
I realize that nothing's as it seems
Y ahora ella se da vuelta eley eleey
De esta manera se mueve en la lógica de todos mis sueños
El fuego arde eley eleey
Me doy cuenta de que nada es como parece

I dream of rain eley eleey
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain eley eleey
I dream of love as time runs through my hand
Sueño con la lluvia, eley eleey
Sueño con jardines en la arena del desierto
Me despierto con dolor eley eleey
Sueño con el amor mientras el tiempo se escurre entre mi mano

I dream of rain eley eleey
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes, this rare perfume
Is the sweet intoxication of her love
Sueño con la lluvia, eley eleey
Levanto mi vista a cielos vacíos
Cierro mis ojos, este perfume poco común
Es la dulce intoxicación de su amor

I dream of rain eley eleey
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain eley eleey
I dream of love as time runs through my hand
Sueño con la lluvia, eley eleey
Sueño con jardines en la arena del desierto
Me despierto con dolor eley eleey
Sueño con el amor mientras el tiempo se escurre entre mi mano
Sweet desert rose eley eleey
Each of her veils, a secret promise
This desert flower,eley eleey
No sweet perfume ever tortured me more than this
Dulce rosa del desierto eley eleey
Cada uno de sus velos es una promesa secreta
Esta rosa del desierto eley eleey
Ningún dulce perfume me ha torturado más que este

Sweet desert rose eley eleey
This memory of Eden haunts us all
This desert flower, this rare perfume
Is the sweet intoxication of the fall
Dulce rosa del desierto eley eleey
Esta memoria del edén nos persigue a todos
Esta flor del desierto, este raro perfume
Es la dulce intoxicación de la caída

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Si lo hubiera sabido, hubiera trabajado más en la traducción. ¡Ya encontré un error!

inx dijo...

Mandá las correcciones y corrijo

Anónimo dijo...

bueno acabo de dejar ( tarde veo) una traducción en el post que seguí desde tamarit. van nuevamente mis saludos